良質なプレーへと導く道具と張りの技
CABIN KASHIWA
ラケットスポーツは、道具選びが上達の鍵を握る重要な要素です。自分に合わないギアを使い続けているままでは、本来の実力の発揮は難しい可能性があります。専門知識を持つスタッフがお客様のご要望を詳しく伺うため、プレースタイルに適した商品の提案が可能です。また、ガットの張り替え技術にもこだわりを持ち、丁寧な作業でラケットの性能を柏にて引き立ててまいります。初心者から競技志向のアスリートまで、ラケットショップとして誰もが安心して相談できる環境を整え、充実したスポーツライフを全力で支えます。
活動を支える用具販売と丁寧な修理
サービス
スポーツに打ち込むお客様のため、用具の販売だけでなく修理やメンテナンスにも力を入れています。困った時に頼れる存在として、充実したスポーツライフを応援いたします。
店舗の新着情報や活動記録を更新
ブログ
新製品の入荷のお知らせや、スタッフが参加した大会の様子などを写真とともに紹介いたします。
店舗へ足を運ぶのが待ち遠しくなるような発信を心がけております。
対象の記事はございません
営業や入荷に関する新着の案内を掲載
最新情報
季節に合わせたキャンペーンや新製品など、店舗を利用する上で役立ていただけるような情報を発信しております。
より充実した買い物ができるよう努めてまいります。
当店のお客様の声はこちら
お客様の声
残念なことが2つあり書かせていただきました。
まず年末年始の営業が明記されていないことで、当日行くと閉まっていて悲しかったです。
また、ラケットを購入する際に、クレカ支払いだとキャビンのポイントカードにポイントを付けられないと言われたことです。
これってクレカの規約違反じゃないかとも思っています。
もし事実と異なるようであればご指摘お願いします。
(Translated by Google)
I have two unfortunate things that I've decided to write about.
First of all, the club's opening hours over the New Year holidays are not clearly stated, so I was disappointed when I went on the day and it was closed.
Also, when I purchased a racket, I was told that if I paid with a credit card, I would not be able to add points to my Cabin point card.
I also feel that this is a violation of the credit card terms and conditions.
Please let me know if this is not true.
三井志温
店員のお兄さんが優しかった!
(Translated by Google)
The store clerk was very kind!
レクスターズ
中山道
素晴らしい
(Translated by Google)
wonderful
笠原光生
店員さんが詳しくラケットについて説明してくれました。
(Translated by Google)
The clerk explained the racket in detail.
Kyoichi Sato
初心者の私にストリングやグリップを選んで頂きました
ラケットは初めから決めていたのてすが、とても打ちやすくて満足しています
(Translated by Google)
As a beginner, they helped me choose the strings and grips. I had already decided on the racket, but I'm very happy with how easy it is to use.





Pro Staff