一本一本丁寧に仕上げる張りの技
CABIN OMIYA
ラケットスポーツは、道具のコンディションがプレーの質を左右する重要な要素です。良いラケットを使っていても、ガットの状態が悪いと本来の性能が発揮されない可能性があります。これまでに培ってきた知識と経験を活かし、ラケットショップとして一人ひとりのプレースタイルに合わせた調整を大宮で行ってまいりました。機械だけに頼らず、資格を持つスタッフが指先の感覚を研ぎ澄ませて仕上げるため、打球感の違いを体験していただけます。長く競技を楽しむためのパートナーとして、細かなご要望にも応えながらサポートを続けます。
プレーヤーを支える総合的な支援
サービス
道具の販売からメンテナンスまで、スポーツに打ち込む方々を幅広くサポートしております。自分に合う用具を使うことで、より楽しく快適に競技を続けませんか。
店舗の日常や試打の感想などをお届け
ブログ
新製品の入荷状況やスタッフが参加した試打会の感想など、店舗の雰囲気が伝わる情報をこまめに更新しております。
より買い物が楽しめるような内容を発信いたします。
新着の入荷情報や営業情報などを発信
最新情報
季節ごとのキャンペーンや新製品の情報をいち早くお届けしており、臨時休業やイベントの告知も掲載いたします。
お客様に役立てていただけるような内容を発信し続けます。
当店のお客様の声はこちら
お客様の声
残念なことが2つあり書かせていただきました。
まず年末年始の営業が明記されていないことで、当日行くと閉まっていて悲しかったです。
また、ラケットを購入する際に、クレカ支払いだとキャビンのポイントカードにポイントを付けられないと言われたことです。
これってクレカの規約違反じゃないかとも思っています。
もし事実と異なるようであればご指摘お願いします。
(Translated by Google)
I have two unfortunate things that I've decided to write about.
First of all, the club's opening hours over the New Year holidays are not clearly stated, so I was disappointed when I went on the day and it was closed.
Also, when I purchased a racket, I was told that if I paid with a credit card, I would not be able to add points to my Cabin point card.
I also feel that this is a violation of the credit card terms and conditions.
Please let me know if this is not true.
三井志温
店員のお兄さんが優しかった!
(Translated by Google)
The store clerk was very kind!
レクスターズ
中山道
素晴らしい
(Translated by Google)
wonderful
笠原光生
店員さんが詳しくラケットについて説明してくれました。
(Translated by Google)
The clerk explained the racket in detail.
Kyoichi Sato
初心者の私にストリングやグリップを選んで頂きました
ラケットは初めから決めていたのてすが、とても打ちやすくて満足しています
(Translated by Google)
As a beginner, they helped me choose the strings and grips. I had already decided on the racket, but I'm very happy with how easy it is to use.






Pro Staff